Top 7 translate इस गद्यांश का मूल कथ्य क्या है from hindi 2022

पाठ-बोधन (Reading Comprehension) की परिभाषा. Comprehension meaning in Hindi. पाठ-बोधन संबंधी सामान्य बातें. पाठ-बोधन पर आधारित प्रश्नों को हल करने की विधि. पाठ-बोधन पर आधारित प्रश्न. . पाठ-बोधन (Reading Comprehension) की परिभाषाComprehension meaning in Hindi. . Comprehension क्या है? पाठ-बोधन (Reading Comprehension) की परिभाषा. किसी दिए गए पाठ को पढ़कर अध्येता द्वारा प्रतिपाद्य विषय तथा गद्यांश में निहित मूल अर्थ को हृदयंगम करना ही पाठ-बोधन कहलाता है।इस प्रकार का अभ्यास परीक्षार्थी की योग्यता को जाँचन

Top 1: Comprehension क्या है? पाठ-बोधन (Reading ... - Shubh Hindi

लेखक: shubhhindi.com - 151 रेटिंग
विवरण: पाठ-बोधन (Reading Comprehension) की परिभाषा. Comprehension meaning in Hindi. पाठ-बोधन संबंधी सामान्य बातें. पाठ-बोधन पर आधारित प्रश्नों को हल करने की विधि. पाठ-बोधन पर आधारित प्रश्न पाठ-बोधन (Reading Comprehension) की परिभाषाComprehension meaning in Hindi Comprehension क्या है? पाठ-बोधन (Reading Comprehension) की परिभाषा. किसी दिए गए पाठ को पढ़कर अध्येता द्वारा प्रतिपाद्य विषय तथा गद्यांश में निहित मूल अर्थ को हृदयंगम करना ही पाठ-बोधन कहलाता है।इस प्रकार का अभ्यास परीक्षार्थी की योग्यता को जाँचन
मिलान खोज परिणाम: 31 जुल॰ 2020 · (1) इस गद्यांश का मूल कथ्य क्या है ? (a) आतंक और सर्वनाश का भय. इन्हें भी पढ़ें.31 जुल॰ 2020 · (1) इस गद्यांश का मूल कथ्य क्या है ? (a) आतंक और सर्वनाश का भय. इन्हें भी पढ़ें. ...

Top 2: पाठ-बोधन (Reading Comprehension) की परिभाषा

लेखक: hindigrammar.in - 127 रेटिंग
विवरण: पाठ-बोधन (Reading Comprehension) की परिभाषा पाठ-बोधन (Reading Comprehension) की परिभाषा किसी दिए गए पाठ को पढ़कर अध्येता द्वारा प्रतिपाद्य विषय तथा गद्यांश में निहित मूल अर्थ को हृदयंगम करना ही पाठ-बोधन कहलाता है। इस प्रकार का अभ्यास परीक्षार्थी की योग्यता को जाँचने का सर्वाधिक मापदण्ड होता है। इससे परीक्षार्थी की सही सूझ-बूझ तथा ग्रहण करने की सही क्षमता की परख की जा सकती हैं। पाठ-बोधन संबंधी सामान्य बातें (1) दिए गए पाठ का स्तर, विचार, भाषा, शैली आदि प्रत्येक दृष्टि से परीक्षा के स्तर के. अनुर
मिलान खोज परिणाम: इस प्रकार का अभ्यास परीक्षार्थी की योग्यता को ... (1) इस गद्यांश का मूल कथ्य क्या है ?अनुपलब्ध: translate | यह होना ज़रूरी है:translateइस प्रकार का अभ्यास परीक्षार्थी की योग्यता को ... (1) इस गद्यांश का मूल कथ्य क्या है ?अनुपलब्ध: translate | यह होना ज़रूरी है:translate ...

Top 3: [Solved] गद्यांश के लेखक का कथन क्या है? - Testbook.com

लेखक: testbook.com - 219 रेटिंग
विवरण: गद्यांश के लेखक का कथन क्या है? Comprehensionनिर्देश: गद्यांश को ध्यानपूर्वक पढ़िए और प्रश्नों के उत्तर दीजिये।मूल्य-केंद्रित होना मेरे जीवन में पूर्णता के अनुभव के लिए महत्वपूर्ण है ’: यहां इस विचार में 'मूल्य-केंद्रित' और 'पूर्ति' की मूल अवधारणा को अंकित किया है। यह उचित है। हालांकि, यह अभी तक रचनात्मक कल्पना में नहीं आया है कि इसे वास्तविकता में कैसे संभव बनाया जा सकता है। इस प्रकार, यह एक राय या बस, एक अच्छा विचार बनने का जोखिम रखता है। 'आज की दुनिया में. एक मूल्य-कें
मिलान खोज परिणाम: अब कोई भी यह स्पष्ट कर सकता है कि मूल सिद्धांत 'पूर्णता' के बिना स्पष्ट है, इस कल्पना को ...अब कोई भी यह स्पष्ट कर सकता है कि मूल सिद्धांत 'पूर्णता' के बिना स्पष्ट है, इस कल्पना को ... ...

Top 4: प्रस्तुत उपयुक्त गद्यांश का उचित शीर्षक बताइए उपरोक्त अपठित ...

लेखक: sbistudy.com - 226 रेटिंग
विवरण: सब्सक्राइब करे youtube चैनल gadyansh ka upyukt shirshak likhiye ? गद्यांश का उचित शीर्षक दीजिए | प्रस्तुत उपयुक्त गद्यांश का उचित शीर्षक बताइए उपरोक्त अपठित ?निर्देशः (प्रश्न संख्या 6 से 10): निम्नलिखित गद्यांश को  भली-भॉति पढ़ें। इससे संबद्ध प्रश्नों में प्रत्येक के चार वैकल्पिक उत्तर दिये गये हैं। इनमें से सही उत्तर का चयन कर उसे चिन्हित करें।क्या हम बिना क्रोध किए, शांत रह सकते हैं?. बात तो क्रोध करने की हो, पर अपने को शांत रखना ही योग है। इस महायोग की प्रवृत्ति हम स्वयं पैदा कर सकते हैं।
मिलान खोज परिणाम: hindi grammer हिन्दी व्याकरण September 25, 2020 ... इस गद्यांश का मूल कथ्य क्या है? (अ) आतंक और सर्वनाश ...hindi grammer हिन्दी व्याकरण September 25, 2020 ... इस गद्यांश का मूल कथ्य क्या है? (अ) आतंक और सर्वनाश ... ...

Top 5: हिन्दी, हिंदी (Hindi): translationAcademy - 03-translate.html - Door43

लेखक: door43.org - 158 रेटिंग
विवरण: Conditional Relationships. अनुवाद निर्देश पुस्तिका क्या सिखाती है?. महत्वपूर्ण शब्दों को जानना. एक अनुवादक एक शिकारी की तरह होता है. चर्च-स्वीकृत अनुवाद कैसे बनाएँ. चर्च स्वीकृति और जाँच के स्तर. परमेश्वर एक है, और वह पवित्र त्रिएकत्व या त्रित्व अर्थात पिता, पुत्र और पवित्र आत्मा के रूप में विद्यमान है. अर्थ का पता कैसे लगाएँ. अर्थ को पुन: कैसे बताएँ. रूप अर्थात् ढ़ांचे और अर्थ परिभाषित करना. रूप क्यों महत्वपूर्ण है. संस्कृति अर्थ को प्रभावित करती है. शब्दों के अर्थ होते है. बड़े अर्थ का निर्माण करना. रूपों के परिवर्तन का अर्थ. विभिन्न भाषाएँ शब्दों और वाक्यांशों के विभिन्न व्यवस्थाओं का उपयोग करती हैं. विभिन्न भाषाएँ विभिन्न मुहावरे और अभिव्यक्तियों का. उपयोग करती हैं. कुछ शब्दों में अन्य संस्कृतियों में समकक्ष शब्द नहीं होते हैं. बाइबल को समझने का मंशा से लिखा गया था. अर्थ-आधारित. अनुवादों के उदाहरण. टंकणकर्ता (टार्इप करने वाले). अनुवादक या अनुवाद समूह की योग्यताएँ. मुझे पहले क्या अनुवाद करना चाहिए?. बाइबल की साधारण कहानियाँ. एक स्रोत मूलपाठ के लिए विचार करने के लिए कारक. यह महत्वपूर्ण क्यों है?. हम किस लाइसेंस अर्थात् अनुज्ञा पत्र का उपयोग करते हैं?. किस स्रोत मूलपाठ का उपयोग किया जा सकता है?. संस्करण सँख्या का महत्व. संस्करण परिवर्तन कैसे काम करता है. नवीनतम संस्करण कहाँ खोजें. लेखन के बारे में उत्तर देने के लिए महत्वपूर्ण प्रश्न. अक्षर कैसे शब्दों को बनाते हैं. अनुवाद का तकनीकी स्वभाव. अन्य सामग्री के लिए मार्कडाउन या चिन्ह. अनुवाद-सहायता का उपयोग करना. मूल भाषा में मूलपाठ सबसे सटीक होता है. मूल पांडुलिपियों की लेख. अनुवाद के लिए लागू की गई रणनीतियों के उदाहरण. क्रिया का निष्क्रिय रूप. ट्रैन्स्लेशनअकैडमी के विषय. एक पुस्तक में दोहराए गए वाक्यांश. अनुवाद नोट्स के उदाहरण. अनुवाद नोट्स के उदाहरण. अनुवाद नोट्स के उदाहरण. अनुवाद नोट्स के उदाहरण. अनुवाद नोट्स के उदाहरण. अनुवाद नोट्स के उदाहरण. अनुवाद नोट्स के उदाहरण. अनुवाद नोट्स के उदाहरण. अनुवाद नोट्स के उदाहरण. अनुवाद नोट्स के उदाहरण. व्यावहारिक अनुवाद कौशल के उदाहरण. अनुवाद करने की युक्तियाँ. यह अनुवाद में एक समस्या क्यों है. व्याख्यान के विशेष विषय. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. कारण यह एक अनुवाद मुद्दा है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद की युक्तियों के उदाहरणों की प्रासंगिकता. अनुवाद के लिए लागू की गई रणनीतियों के उदाहरण. अनुवाद की युक्तियों के उदाहरणों की प्रासंगिकता. अनुवाद की युक्तियों के प्रायोगिक उदाहरण. अनुवाद की ऐसी समस्या होने का कारण. अनुवाद कौशल कि व्यावहारिकता. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. कारण यह एक अनुवाद मुद्दा है. अनुवाद के लिए लागू की गई रणनीतियों के उदाहरण. सामान्य अनुवाद रणनीतियाँ. अनुप्रयुक्‍त अनुवाद रणनीतियों के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. लक्ष्य (या उद्देश्य) संबंध. तथ्य गर्भित स्थितियां. तथ्य विरोधी स्थितियां. सामान्य अनुवाद रणनीतियाँ. अनुप्रयुक्‍त अनुवाद रणनीतियों के उदाहरण. अनुवाद की रणनीति के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद रणनीति प्रयोग के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीति प्रयोग के उदाहरण. कारण. यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीति प्रयोग. के उदाहरण. एकवचन, द्विवचन, और बहुवचन. कारण यह अनुवाद की समस्या है. यह जानने के लिए रणनीतियाँ कि "आप" कितने लोगों के लिए सन्दर्भित है. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद की समस्या है होने का कारण. अनुवाद की युक्तियों के प्रयोग के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद रणनीति प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद की बाधाओं के कारण. दो संज्ञाओं के आपसी संबंध को जानने का कौशल. अनुवाद के कौशल को व्यवहार में लेने के उदाहरण. क्रिया के साथ संबद्ध लोग या वस्तुएं. क्रियाओं पर कर्ता और कर्म को चिन्हित करना. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. शब्दों के क्रम में परिवर्तन. अनुवाद की युक्तियोँ की व्यावहारिकता के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. उद्धरण उपयोग की रणनीतियाँ. उद्धरण उपयोग की रणनीतियों के उदाहरण. अनुवाद के लिए लागू की गई रणनीतियों के उदाहरण. सर्वनाम के अन्य प्रकार. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद की उक्तियों की प्रासंगिकता. इसे अनुवाद की एक समस्या होने का कारण. अनुवाद के कौशल की व्यावहारिकता. निजवाचक सर्वनामों के उपयोग. अनुवाद की युक्तियों के उदाहरणों की प्रासंगिकता. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद के लिए लागू की गई रणनीतियों के उदाहरण. कारण यह एक अनुवाद मुद्दा है. अनुवाद के लिए लागू की गई रणनीतियों के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद की युक्तियों के विनियोग के उदाहरण. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद रणनीतियों के. प्रयोग के उदाहरण. माप की इकाई को कब कहा जाता है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग. जब माप की इकाई को निहित किया जाता है. अनुवाद रणनीतियों. के प्रयोग. अनुवाद की युक्तियों की प्रासंगिकता. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद के लिए लागू की गई रणनीतियों के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद के कौशल को व्यावहार में लाने के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद रणनीति प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद कौशल की व्यावहारिकता के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीति प्रयुक्त. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीति प्रयोग के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है >और मूसा को मिस्रियों की सारी विद्या पढ़ार्इ गर्इ (प्रेरितों के काम 7:22 ULB). सामान्यीकरण के उदाहरण. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद के कौशल का व्यावहारिक उपयोग. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. कारण यह एक अनुवाद मुद्दा है. अनुवाद के लिए लागू की गई रणनीतियों के उदाहरण. लक्षणालंकार का उपयोग किया जा सकता है. कारण यह एक अनुवाद मुद्दा है. अनुवाद के लिए लागू की गई रणनीतियों के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. अनुवाद के लिए लागू की. गई रणनीतियों के उदाहरण. कारण यह एक अनुवाद मुद्दा है. अनुवाद. के लिए लागू की गई रणनीतियों के उदाहरण. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के उदाहरण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद रणनीतियों के प्रयोग के. उदाहरण. अनुवाद के लिए लागू की गई रणनीतियों के उदाहरण. रूपालंकार और उपमा में समान तथ्य. विस्तृत रूपक की. व्याख्या. कारण कि यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद की युक्तियों के उदाहरणों की प्रासंगिकता. लोग मूलपाठों का अनुवाद क्यों करते हैं?. बाइबल अनुवादकों के रूप में हम बाइबल के विचारों को प्रस्तुत प्रतिनिधित्व करने की अपेक्षा करते हैं?. मूलपाठों में "तनाव" से हमारा क्या अर्थ है?. स्टडी बाइबल के अनुवाद के लक्ष्य. सर्वनामों की जाँच करें. प्रतिभागियों की पहचान करें. स्पष्ट रूप से घटना के विचार को व्यक्त करें. प्रत्येक वाक्यांश के 'का' को देखें. लघु वाक्यों का प्रयोग करें. अपना लोग जिस तरह से बात करते हैं उसे लिखें. गेटवे भाषाओं में अनुवाद के लिए नहीं. बाइबल शिक्षा देती है कि केवल एक ही परमेश्वर है।. पुराना नियम परमेश्वर के तीन व्यक्तित्वों को प्रकट करना आरम्भ कर देता है।. चर्च ने यह सदैव यह बताना आवश्यक समझा है कि नया नियम परमेश्वर के बारे में. क्या कहता है कि वह तीन विशेष व्यक्तियों में विद्यमान है:. साहित्यिक अनुवाद की कमजोरियाँ. शब्दिक अनुवाद कब करें. शब्द-प्रति-शब्द अनुवाद में. शब्द क्रम या व्यवस्था. कठिनाई स्तर 5 (अनुवाद करने में सबसे कठिन). कठिनाई स्तर 1 (अनुवाद करने के लिए सबसे आसान). मानक प्रारूप का उपयोग करते हुए बाइबल अनुवाद कैसे करें. एक अनुवाद को मानक प्रारूप में परिवर्तित करना. इसका कारण यह अनुवाद का एक विषय है. लम्बे पदलोप चिन्ह अर्थात् शब्द विच्छेद रेखा चिन्ह. यूएलबी अनुवाद से अनुवाद करने के लिए. क्या यह खण्ड आरम्भ, निरन्तरता या का अन्त सन्दर्भ है. व्यक्ति या वस्तु जिसे सर्वनाम यहाँ उद्धृत कर रहा है'. महत्वपूर्ण पृष्ठभूमि या निहित जानकारी. टीक्यू के साथ अनुवाद को जाँचना. एक लेखक पृष्ठभूमि की जानकारी का उपयोग कर सकता है. कहानी की जानकारी के अन्त के लिए विभिन्न उद्देश्य. भूतकाल की काल्पनिक परिस्थितियाँ. वर्तमान की काल्पनिक परिस्थितियाँ. भविष्य की काल्पनिक परिस्थितियाँ. काल्पनिक परिस्थितियाँ के बारे में भावनाओं को प्रकट करना. काव्य में कुछ बातें सामान्य रूप से पाई जाती हैं. आपकी भाषा में काव्य की खोज के लिए कुछ स्थान. सुरुचिपूर्ण या लच्छेदार भाषा. कारण यह एक अनुवाद मुद्दा है:. इसका. अनुवाद की समस्या होने का कारण. प्रतीक प्रयोग के. उद्देश्य. इसके अनुवाद की समस्या का कारण. इसका कारण यह अनुवाद का एक विषय है. सम्बन्धात्मक खण्डवाक्य. यह अनुवाद की समस्या है. आदेश जो चीजों को पूरा करवाते हैं. आदेशात्मक वाक्य जो आशीषों के रूप में कार्य करते हैं. आदेशात्मक वाक्य जो शर्तों के रूप में कार्य करते हैं. कारण यह एक अनुवाद का विषय है. विभिन्न प्रकार के संयोजक. विशिष्ट रणनीतियों के लिए उपरोक्त प्रत्येक प्रकार के कनेक्टिंग वर्ड देखें. ओबीएस और बाइबल से उदाहरण. कारण यह एक अनुवाद का विषय है. ओबीएस और बाइबल से उदाहरण. अनुप्रयुक्‍त अनुवाद रणनीतियों के उदाहरण. कारण यह एक अनुवाद विषय है. ओबीएस और बाइबल से उदाहरण. अनुप्रयुक्‍त अनुवाद रणनीतियों के उदाहरण. समय संबंध जोड़ने वाले शब्दों में अंतर का उदाहरण:. कारण यह एक अनुवाद विषय है. ओबीएस और बाइबल से उदाहरण. अनुप्रयुक्‍त. अनुवाद रणनीतियों के उदाहरण. कारण यह एक अनुवाद का विषय है. ओबीएस और बाइबल से उदाहरण. अनुप्रयुक्‍त अनुवाद. रणनीतियों के उदाहरण. कारण यह एक अनुवाद का विषय है. ओबीएस और बाइबल से उदाहरण. अनुप्रयुक्‍त अनुवाद रणनीतियों के उदाहरण. Reason इसका अनुवाद समस्या होने का कारण. बाईबल कहानियाँ और बाईबल के उदाहरण. अनुवाद की युक्तियों के उदाहरणों की प्रासंगिकता. इसका अनुवाद समस्या होने का कारण. अन्य बाईबल कहानियाँ और बाईबल के उदाहरण. अनुवाद की युक्तियों की प्रासंगिकता. इसका अनुवाद की समस्या होने का कारण. बाईबल की कहानियों और बाईबल के उदाहरण. अनुवाद की युक्तियों के उदाहरणों की प्रासंगिकता. कारण यह एक अनुवाद का विषय है. ओबीएस और बाइबल से उदाहरण. वजह यह अनुवाद की समस्या है. कारण यह अनुवाद की एक समस्या है. कर्मवाच्य वाक्यों के उद्देश्य. कर्मवाच्य रूप से संबंधित अनुवाद के सिद्धांत. यह जानने के लिए रणनीतियाँ कि “आप” कितने लोगों के लिए सन्दर्भित है. कारण यह अनुवाद की समस्या है:. इसको अनुवाद की समस्या होने का कारण. उद्धरण से पहले उद्धरण हाशिया. एक परत के साथ उद्धरण चिन्ह. दो परतों के साथ उद्धरण चिन्ह. तीन परतों के साथ उद्धरण चिन्ह. चार परतों के साथ उद्धरण चिन्ह. इसका कारण यह अनुवाद. का एक विषय है. केवल एक परत वाला एक उद्धरण. तीन परतों वाला एक उद्धरण. चार परतों वाला एक उद्धरण. वाक्य के अन्य शब्दों से संबंध. इसका अनुवाद की समस्या होने का कारण. औपचारिक या अनौपचारिक "आप" का उपयोग करने का निर्णय लेना. यह अनुवाद की समस्या होने का कारण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. अनुवाद की समस्या होने के कारण. इब्रानी. महीनों की सूची. कारण यह एक अनुवाद मुद्दा है. यूएलटी और यूएसटी अनुवादों में सुगंतता. अंग्रेजी में क्रमसूचक सँख्याएँ. इसे अनुवाद की समस्या होने के कारण. प्रतीकात्मक कार्यों के उदाहरण. कारण यह एक अनुवाद का विषय है. इसको अनुवाद की समस्या होने का कारण. कारण यह एक अनुवाद मुद्दा है. कारण यह अनुवाद की समस्या है. इसका. अनुवाद समस्या होने का कारण. कारण यह अनुवाद की समस्या है. कारण यह अनुवाद की समस्या है. रूपक के रूप में तथ्यों के नमूनेरत् युग्म. इसका कारण यह अनुवाद का एक विषय है. कारण यह अनुवाद का विषय है. इसका कारण यह अनुवाद का एक विषय है. कारण यह एक अनुवाद मुद्दा है. कारण यह अनुवाद का मामला है. बाइबल के तश्वीरों के लिंक. एक कटोरा अथवा बर्तन दिखाता है कि उसमें क्या है. मूँह शब्दों अथवा बातचीत को दिखाता है. एक व्यक्ति की याद उसके वंशजों को दिखाता है. एक व्यक्ति लोगों के समूह को दिखाता है. व्यक्ति का नाम उसके वंशजों को बुलाता है. एक व्यक्ति स्वयं को और लोगों को खुद के द्वारा प्रकट करता है. बेधना मारने को दिखाता है. पाप (अपराध) उन पापों के दण्ड को दिखाता है. देह लोगों के समूह का प्रतिनिधित्व करती हैl. एक भाई एक व्यक्ति के रिश्तेदारों, सहयोगियों या साथियों का प्रतिनिधित्व करता है. एक पुत्री एक कस्बे या नगर के पास स्थित गाँव का प्रतिनिधित्व करता है. एक माता एक कस्बे या शहर को चारों से गाँवों से घिरे. हुए होने का प्रतिनिधित्व करती है. चेहरा किसी की उपस्थिति, दृष्टि, ज्ञान, धारणा, ध्यान या निर्णय का प्रतिनिधित्व करता है. चेहरा कुछ का प्रतिनिधित्व करता है. चेहरा किसी चीज की सतह का प्रतिनिधित्व करता है. एक पिता किसी के पूर्वज का प्रतिनिधित्व करता है. एक बेटा किसी के वंशज(जों) का प्रतिनिधित्व करता है. हाथ एक व्यक्ति की शक्ति, नियंत्रण, मध्यस्थता या गतिविधि का प्रतिनिधित्व करता है. सिर नोक, शीर्ष, या किसी चीज़ के ऊपरी भाग का प्रतिनिधित्व करता है. मन सोचने या महसूस करने की क्रिया का प्रतिनिधित्व करता है. दिल एक व्यक्ति के रवैये का प्रतिनिधित्व करता है. आँखें दृष्टि,. ज्ञान, धारणा, ध्यान या निर्णय का प्रतिनिधित्व करती है. आँखें एक व्यक्ति के रवैये का प्रतिनिधित्व करती हैं. सिर एक शासक, एक अगुवे या दूसरों पर अधिकार रखने वाले व्यक्ति का प्रतिनिधित्व करता है. एक स्वामी किसी भी ऐसी बात का प्रतिनिधित्व करता है जो एक व्यक्ति को कार्य करने के लिए प्रेरित करती है. मुँह का अर्थ बोलने या शब्दों से है. एक नाम उस व्यक्ति का प्रतिनिधित्व करता है जिसके वह नाम होता है. एक नाम किसी की प्रसिद्धि या प्रतिष्ठा का प्रतिनिधित्व करता है. एक नाम किसी की शक्ति, अधिकार, पदवी या प्रतिष्ठा का प्रतिनिधित्व करता है. नाक क्रोध का प्रतिनिधित्व करती है. एक पुत्र एक जानवर(रों) की संतानों का प्रतिनिधित्व करता है. कुछ का पुत्र किसी अन्य चीज के गुणों को दर्शाता है. बोली किसी व्यक्ति या लोगों. के समूह द्वारा बोली जाने वाली भाषा का प्रतिनिधित्व करती है. झुके हुए का मतलब है निराश. प्रसव पीड़ा एक नर्इ हालत को पाने में जरूरी दर्द को दिखाती है. कुछ कहलाना दिखाता है कि वह व्यक्ति वैसा है. शुद्धता का मतलब परमेश्वर के मकसद के लिए स्वीकार्य बनना है. शुद्ध करना किसी वस्तु को परमेश्वर के लिए स्वीकार्य बनाना है. अशुद्धता का मतलब परमेश्वर के स्वीकार्य योग्य नही होना है. किसी वस्तु को अशुद्ध करने का मतलब है उसे परमेश्वर के लिए अस्वीकार्य बनाना. किसी के यहाँ जा नही पाने का मतलब है कि वह उससे अलग हो गया है. बीच में से नाश करने का मतलब है मार दिया जाना. किसी के सामने आने और खड़े होने का मतलब है उसकी सेवा करना. किसी के पीछे चलने का मतलब है उसके प्रति कृतध्न होना. आगे जाना, साथ जाना अथवा दूसरे साथियों के साथ राजा के पीछे चलना उसकी सेवा करने को. दिखाता है. अधिकारी होने का मतलब है अपने वश में करना. सोना मरने को दिखाता है. राज या शासन करना नियंत्रण करने को दिखाता है. विश्राम करना अथवा विश्रामस्थल एक स्थायी लाभदायक हालत को दिखाता है. उठना या खड़े होना कार्य करने को दिखाता है. कुछ देखना का मतलब है वहाँ उपस्थित होना. बेचना किसी के नियंत्रण में दे देने को दिखाता है. विराजमान होना राज करने को दिखाता है. खड़े रहना सफलतापूर्वक सामना करने को दिखाता है. चलना व्यवहार करने एवं पथ (मार्ग) व्यवहार को दिखाता है. रोशनी किसी के चेहरे को दिखाती है (यह इस विचार से जुड़ा है कि चेहरा किसी की उपस्थिति को दिखाता है). रोशनी भलार्इ को एवं अंधकार दुष्टता को दिखाता है. छाया या अंधकार मृत्यु को दिखाता है. आग बड़ी भावनाओं, अर्थात प्रेम एवं क्रोध. को दिखाती है. आग या दीवट जीवन को दिखाता है. चौड़ा स्थान सुरक्षा, हिफाजत एवं आराम को दिखाता है. संकरा स्थान खतरे और कठिनार्इयों को दिखाता. है. तरल पदार्थ नैतिक गुण (भावना, व्यवहार, आत्मा, जीवन) को दिखाती है. जल किसी की बातचीत को दिखाती है. बड़ा जल या बाढ़ आपदा को दिखाती है. जल का सोता किसी वस्तु के स्रोत अथवा आरंभ को दिखाती है. चट्टान सुरक्षा को दिखाती है. पीतल ताकत को दिखाता है. रस्सियाँ या जंजीर नियंत्रण को दिखाती हैं. वस्त्र नैतिक गुणों (भावनाएँ, व्यवहार, आत्मा, जीवन)को दिखाता है. फंदा (रस्सियों से बना हल्का सा जाल) मृत्यु को दिखाता है. तंबु अथवा डेरा एक घर, गृह, घर के लोग, बच्चों को दिखाता है. किसान परमेश्वर को दिखाता और दाख की बारी चुने हुए लोगों को दिखाती है. जमीन लोगों के दिल (अंतरंग) को दिखाती है. बोना कार्य अथवा व्यवहार को तथा काटना न्याय एवं इनाम को दिखाता है. गहाना एवं फटकना अच्छे लोगों का बुरे लोगों से अलग होने को दिखाता है. जानवर का सींग ताकत को दिखाता है. पक्षी उन लोगों को दिखाता है जो खतरे में है ओर कोर्इ बचाव नही है. माँसाहारी पक्षी चतुरार्इ से हमला करने वाले शत्रु को दिखाता है. पक्षी के पंख सुरक्षा को दिखाते हैं. खतरनाक जानवर खतरनाक लोगों को. दिखाते हैं. उकाब ताकत को दिखाता है. भेड़ या झुण्ड ऐसे. लोगों को दिखाता है जिन्हे अगुवार्इ की जरूरत है और जो खतरे में पड़े हैं. वृक्ष एक व्यक्ति को दिखाता है. परमेश्वर को मानव अथवा मनुष्य के रूप में दिखाया गया है. परमेश्वर को राजा के रूप. में दिखाया गया है. परमेश्वर को चरवाहे एवं उसके लोगों को भेड़ों के रूप में दिखाया गया है. परमेश्वर को योद्धा के रूप में दिखाया गया है. एक अगुवे को चरवाहा अथवा उसकी अगुवार्इ के लोगों को भेड़ों के रूप में दिखाया गया है. आँख को. दीवट के रूप में दिखाया गया है. घृणा और शाप को किसी पर बुरी दृष्टि एवं प्रसéता को अच्छी नजर के रूप में दिखाया गया है. जीवन को लहू के रूप में दिखाया गया है. एक देश को स्त्री और वहाँ के देवताओं को उसके पति के रूप में दिखाया गया है. इस्राएल राष्ट्र को परमेश्वर के पुत्र के रूप में दिखाया गया है. सूरज. को रात में मण्डप के अंदर दिखाया गया है. तेजी से चलने वाली चीजों को पंख के रू में दिखाया गया है. व्यर्थता को एक ऐसी वस्तु के रूप में दिखाया गया है जिसे पवन उड़ा ले जाता है. मनुष्य के युद्ध को दैवीय मल्लयुद्ध के रूप में दिखाया गया है. जीवन की कठिनार्इयों को भौतिक सीमाओं के रूप में दिखाया गया है. खतरनाक स्थलों को संकरे स्थल के रूप में दिखाया गया है. सकेती से भरी हालत को जंगल के रूप में दिखाया गया है. कुशलता को शारीरिक शुद्धि एवं दुष्टता को शारीरिक अशुद्धि के रूप में दिखाया गया है. उद्धरण के बाद उद्धरण हाशिया. उद्धरण के दो भागों के बीच उद्धरण हाशिया.
मिलान खोज परिणाम: इस तरह से लक्षित भाषा में अर्थ को पुन: व्यक्त करने में, कभी-कभी कई मूल वाक्यों को कई छोटे ...इस तरह से लक्षित भाषा में अर्थ को पुन: व्यक्त करने में, कभी-कभी कई मूल वाक्यों को कई छोटे ... ...

Top 6: CBSE Class 12 Hindi Unseen Passages अपठित काव्यांश

लेखक: learncbse.in - 154 रेटिंग
विवरण: अपठित काव्यांश वे काव्यांश हैं जिनका अध्ययन हिंदी की पाठ्यपुस्तक में नहीं किया गया है। इन काव्यांशों के अध्ययन का मुख्य उद्देश्य विद्यार्थियों की भावग्रहण क्षमता को विकसित करना है।अपठित काव्यांश हल करने की विधि :सर्वप्रथम काव्यांश का दो-तीन बार अध्ययन करें ताकि उसका अर्थ व भाव समझ में आ सके।तत्पश्चात् काव्यांश से संबंधित प्रश्नों को ध्यान से पढ़िए।प्रश्नों के पढ़ने के. बाद काव्यांश का पुनः अध्ययन कीजिए ताकि प्रश्नों के उत्तर से संबंधित पंक्तियाँ पहचानी जा सकें।प्रश्नों के उत्तर काव्यांश के आधार प
मिलान खोज परिणाम: 11 अक्तू॰ 2019 · (घ) इस काव्यांश का मूल रूप क्या है? स्वाधीन जगत में वही जाति रहती है। उत्तरः (क) ...11 अक्तू॰ 2019 · (घ) इस काव्यांश का मूल रूप क्या है? स्वाधीन जगत में वही जाति रहती है। उत्तरः (क) ... ...

Top 7: CBSE Class 10 Hindi A Unseen Passages अपठित काव्यांश

लेखक: learncbse.in - 160 रेटिंग
विवरण:  NCERT Solutions for Class 10 Hindi अपठित काव्यांशअपठित काव्यांश अपठित काव्यांश किसी कविता का वह अंश होता है जो पाठ्यक्रम में शामिल पुस्तकों से नहीं लिया जाता है। इस अंश को छात्रों द्वारा पहले नहीं पढ़ा गया होता है।You can also download Class 10 Science to help you to revise complete syllabus and score more marks in your. examinations.अपठित काव्यांश का उद्देश्य काव्य पंक्तियों का भाव और अर्थ समझना, कठिन शब्दों के अर्थ समझना, प्रतीकार्थ समझना, काव्य सौंदर्य समझना, भाषा-शैली समझना तथा काव्यांश में
मिलान खोज परिणाम: 24 सित॰ 2019 · यद्यपि गद्यांश की तुलना में काव्यांश की भाषा छात्रों को कठिन लगती है। इसमें ...24 सित॰ 2019 · यद्यपि गद्यांश की तुलना में काव्यांश की भाषा छात्रों को कठिन लगती है। इसमें ... ...