वाक्य का उर्दू में क्या कहते हैं? - vaaky ka urdoo mein kya kahate hain?

वाक्य

noun

  • व्याकरण के नियमों के अनुसार क्रम से लगा हुआ वह सार्थक शब्द-समूह जिसके द्वारा किसी पर अपना अभिप्राय प्रकट किया जाता है

  • جملہ

    हर कार्ड में एक शब्द या एक वाक्य लिखा होता है और उस शब्द या वाक्य का अनुवाद कार्ड के पीछे होता है।

    ان میں سے ہر ایک پر ایک طرف لفظ یا جزوِجملہ ہوتا ہے اور دوسری طرف ترجمہ ہوتا ہے۔

Stem

इस वाकये के बारे में काइल का क्या कहना है?

پھر وہ دونوں گلے ملیں اور اپنے اپنے گھر کی طرف چل دیں۔

अब्राहम, इसहाक और याकूब के वाकयों पर मनन करने से हम समझ पाएँगे कि फिरौती की कितनी बड़ी कीमत चुकायी गयी

ابرہام، اضحاق اور یعقوب کی زندگی کے واقعات پر غور کرنے سے فدیے کے بندوبست کے لئے ہماری قدر بڑھ جاتی ہے

इसी वाकये में ‘यूनान के प्रधान’ यानी एक और दुष्टात्मा के बारे में भी बताया गया है।

یہی سرگزشت ’یونان کے موکل‘ کی بابت بھی بیان کرتی ہے۔

यीशु के कहे कुछ वाक्यों की सच्चाई साबित करने के लिए उनके बारे में थोड़ा समझाने की ज़रूरत है।

بیشک آپ اس بات سے متفق ہونگے کہ ایک شخص جو حلیم، رحمدل، پاکدل اور صلح کرانے والا ہے، وہ ایک جھگڑالو اور بےرحم شخص کی نسبت زیادہ خوش ہوتا ہے۔

11 इसी वाकये को ध्यान में रखते हुए यीशु ने यह चौंका देनेवाली बात कही: “धनवान का स्वर्ग के राज्य में प्रवेश करना कठिन है। . . .

۱۱ اسکے بعد یسوع مسیح نے یہ حیرانکُن الفاظ کہے: ”دولتمند کا آسمان کی بادشاہی میں داخل ہونا مشکل ہے۔ . . .

इस वाकये के लगभग छः महीने बाद, याकूब और यूहन्ना ने अपनी माँ को यीशु के पास भेजा ताकि वह उससे उन्हें अपने राज्य में बड़े पदों पर बिठाने की बिनती करे।

تقریباً چھ ماہ بعد، یعقوب اور یوحنا نے اپنی ماں کے ذریعے یسوع سے درخواست کی کہ وہ بادشاہت میں اُن دونوں کو کوئی نمایاں مرتبہ دے۔

विद्वान गॉर्डन वेनहम कहते हैं, “यह वाक्य आधे में ही खत्म हो जाता है,” और परमेश्वर के बाकी शब्द क्या होंगे इसका अनुमान लगाने की ज़िम्मेदारी हम पर छोड़ दी गयी है। और आगे के शब्द शायद ये थे, “मैं इसे बाग से निकाल देता हूँ।”

ایک مذہبی عالم گورڈن وینہم بیان کرتا ہے کہ ”یہ جملہ اُدھورا ہے“ اور خدا کی باقی بات ہمیں خود پوری کرنی چاہئے جو شاید یوں ہوگی کہ ”مَیں اُسے باغ سے بیدخل کر دونگا۔“

उसके एक तरीके के बारे में हम अय्यूब की किताब में पढ़ते हैं जो अपने आप में एक अजब वाकया है।

ایوب کی کتاب میں ہم ایک واقعہ کی بابت پڑھتے ہیں جو قدرے غیرمعمولی ہے۔

खुशखबरी कि किताबों में दर्ज़ वाकयों से हम परमेश्वर के गुणों के बारे कैसे सीख सकते हैं?

یہوواہ خدا کی صفات کو سمجھنے کے لئے اِنجیلوں کو پڑھنا ہمارے لئے کیوں فائدہمند ہے؟

इसके बारे में आप चाहे जो भी फैसला करें, आपका मकसद यह होना चाहिए कि अपनी मातृभाषा के शब्दों और वाक्यों को अनुवाद करने के बजाय नई भाषा में सोचना सीखें।

بہرصورت، آپکا مقصد یہ ہونا چاہئے کہ اپنی مادری زبان کے الفاظ اور جزوِجملہ کا محض ترجمہ کرنے کی بجائے آپ نئی زبان میں سوچ سکیں۔

इसलिए, त्रियेक में विश्वास करनेवाले इस गलत नतीजे पर पहुँचते हैं कि अगले वाक्य में बताया गया “यही” भी यीशु है।

اسکے علاوہ بہت سے مشہور عالم بھی اس آیت کو تثلیث کے ثبوت کے طور پر نہیں مانتے۔

(ख) जब हमें बाइबल का कोई वाकया पढ़ने पर शक होता है कि यहोवा ने जो किया वह सही था या नहीं, तो ऐसे में हमें क्या याद रखना चाहिए?

(ب) اگر ہم بائبل کا کوئی ایسا بیان پڑھتے ہیں جو ہمیں یہ سوچنے پر مجبور کرتا ہے کہ آیا خدا نے صحیح کارروائی کی ہے یا نہیں تو ہمیں کیا یاد رکھنا چاہئے؟

चर्चा कीजिए कि कैसे ये वाकये प्रचार में हमें मदद दे सकते हैं।

اِس بات پر غور کریں کہ ہم مُنادی کے کام کے سلسلے میں اِن آیتوں سے کیا سیکھ سکتے ہیں۔

आम बातचीत में इस्तेमाल होनेवाले कुछ वाक्य सीखने के बाद, विद्यार्थियों ने फौरन मेक्सिको सिटी के बिज़नेस इलाके में चीनी भाषा में प्रचार करना शुरू कर दिया।

طالبعلموں نے جو جملے کلاس میں سیکھے تھے وہ اُنکو اپنی تبلیغ میں فوراً استعمال کرتے۔

22 यहोवा की बेजोड़ बुद्धि का सबूत इस बात से देखा जा सकता है कि उसके वचन में दर्ज़ कुछ वाकयों में सारी जानकारी नहीं दी गयी है।

۲۲ یہوواہ کی بےمثال حکمت اس سے ظاہر ہوتی ہے کہ وہ اپنے کلام میں بعضاوقات ساری تفصیل درج نہیں کرواتا۔

वह प्रतिदिन अपने प्रकाशन की भाषा में उसके अनुवाद और लिप्यांतरण सहित सभी प्रमुख भारतीय भाषाओं में एक साधारण वाक्य लिख सकता है क्या?

یہ اخبار روزانہ اپنی اشاعتی زبان میں اس سلسلے کا ایک جملہ شائع کرسکتے ہیں اوراس کا ترجمہ رسم الخط کی تبدیلی کے ساتھ ہندوستان کی تمام بڑی زبانوں میں شائع کیا جاسکتا ہے ۔

119:64, NW) शास्त्र में बहुत-से ऐसे वाकये दर्ज़ हैं जो बताते हैं कि यहोवा ने कैसे अपने उपासकों पर अटल कृपा दिखायी।

(زبور ۱۱۹:۶۴) بائبل میں ایسے بہت سے واقعات درج ہیں جن سے ظاہر ہوتا ہے کہ یہوواہ اپنے خادموں کے ساتھ شفقت سے پیش آیا۔

बाइबल में दिया वाकया दिखाता है कि उनका बचाव एक इत्तफाक नहीं था।

بائبل سرگزشت بیان کرتی ہے کہ ایسا نہیں تھا۔

मगर जापान के अखबारों और दूसरे साहित्यों में वाक्यों को ऊपर से नीचे लिखा जाता है, और यही तरीका इस नए साहित्य में इस्तेमाल किया गया है।

لیکن اِس نئی کتاب میں لفظوں کو اُوپر سے نیچے لکھا گیا ہے جیسا کہ عموماً جاپانی اخباروں اور ادبی کتابوں میں دیکھنے میں آتا ہے۔

आखिरी वाक्यों को इस लहज़े में बोलिए जैसे आप अपनी बात खत्म कर रहे हैं।

آخری چند جملے اِس طرح سے کہیں کہ یہ واضح ہو کہ آپ کا حصہ یا پیشکش ختم ہو رہی ہے۔

ज़्यादातर विद्वान मानते हैं कि यह वाक्य बाद में यूहन्ना की सुसमाचार किताब से लेकर यहाँ जोड़ा गया मगर गलत जगह पर।

بہتیرے علماء کا کہنا ہے کہ ان مسودوں میں یوحنا ۱۹:۳۴ کے الفاظ کو متی ۲۷:۴۹ میں ڈالا گیا تھا لیکن یہ اضافہ غلط جگہ پر کِیا گیا تھا۔

उन्हें सच्चाई का बहुत कम ज्ञान था, इसलिए मुझे उनके साथ बैठकर ध्यान से देखना पड़ता था कि हर वाक्य का अनुवाद सही-सही हो रहा है या नहीं।”

چونکہ وہ سچائی کا بہت کم علم رکھتے تھے لہٰذا مجھے اُن کے ساتھ بیٹھنا پڑتا تھا تاکہ اس بات کا یقین کر سکوں کہ جملے صحیح ہیں۔“

विधवा के बेटे के पुनरुत्थान का वाकया आज हमें क्या दिलासा देता है?

یہ پڑھ کر کہ ایلیاہ نے بیوہ کے بیٹے کو زندہ کِیا ہم تسلی کیوں پاتے ہیں؟

(प्रेरितों 22:6-16) इस वाकये के बारे में जानकर हमें हैरानी नहीं होती कि पौलुस क्यों पुनरुत्थान में अपने विश्वास की पैरवी करने के लिए तैयार था।—1 पतरस 3:15.

(اعمال ۲۲:۶-۱۶) اس واقعہ کے بعد اب پولس قیامت کے سلسلے میں اپنے اعتقاد کا دفاع کرنے کیلئے بالکل تیار تھا۔—۱-پطرس ۳:۱۵۔

• हनन्याह और सफीरा का वाकया हमें क्या सबक सिखाता है?

• حننیاہ اور سفیرہ کے واقعہ سے ہم کیا سیکھتے ہیں؟

वाक्य को उर्दू में क्या कहते हैं?

جملہ हर कार्ड में एक शब्द या एक वाक्य लिखा होता है और उस शब्द या वाक्य का अनुवाद कार्ड के पीछे होता है। ان میں سے ہر ایک پر ایک طرف لفظ یا جزوِجملہ ہوتا ہے اور دوسری طرف ترجمہ ہوتا ہے۔

शब्दकोश का उर्दू में क्या कहते हैं?

सीपी को उर्दू भाषा में 'सदफ़'कहते हैं । जैसा इस मंच पर मैंने कई बार बताया है,उर्दू भाषा का अपना कोई मौलिक शब्दकोष नहीं है। इसके सभी शब्द अरबी ,फ़ारसी,तुर्की ,पुर्तगाली,संस्कृत और यहाँ तक कि बृजभाषा से आए हैंउर्दू में भी 'सदफ़' शब्द अरबी भाषा से आया है।

उर्दू में मोबाइल को क्या कहते हैं?

उसे मोबाइल फोन भी कहते हैं। इसके अतिरिक्त उसे चलंत दूरभाष यंत्र भी कहते हैं। उसे सेल फोन भी कहते हैं। और उर्दू में ग़ैर मुस्तविल, मतलून, चलने फिरने वाला, नक़ल पाज़ीर, मुबिल आदि कहते है।

मित्र को उर्दू में क्या कहते हैं?

ahbaab. 'हबीब' का बहु., मित्र लोग, दोस्त, अहवाब ।।